Conosciamoci meglio
Sono Alessandra Martelli, vivo a Torino e sono qui per aiutarti a far crescere il tuo business online, con la tua voce.
Sulla carta d’identità troveresti scritto che sono copywriter e traduttrice. Io mi definisco alchimista della comunicazione, perché trovare “le parole giuste” per ogni cliente non è una scienza esatta.
Ci vuole tecnica, come in ogni lavoro ben fatto… ma anche qualcosa in più.
Bisogna saper ascoltare ogni persona come se fosse la prima, per estrarre l’essenza della sua personalità. Capire il suo lavoro, il suo pubblico, gli obiettivi di business, la visione. E poi filtrare, raffinare, combinare gli elementi. Per distillare contenuti che attirano l’attenzione, accendono l’interesse e stimolano l’azione.
Ed è proprio questo che posso fare per te.
Sì, ma… chi sono?
Cosa ti viene in mente, quando pensi a un alchimista? Vecchi libri, ampolle con liquidi strani, formule oscure, polvere?
Ecco: io adoro i vecchi libri ma detesto la polvere. Mi lascio incantare dalle reazioni chimiche ma fuggo davanti alla matematica. Amo esplorare luoghi, culture e sapori. Viaggio il più possibile ma non potrei vivere lontana da Torino. Nella mia libreria trovi Platone, Salgari e Ginsberg sullo stesso ripiano. I miei capelli oscillano tra il fucsia e il viola, al ritmo delle stagioni. Adoro il cinema, la street art e la musica in mille declinazioni.
Credo nei rapporti umani, oltre e attraverso lo schermo. Credo che usare la propria voce sia un’esigenza, un diritto, un’arte. Credo nel potere di buongiorno, grazie e per favore. Credo nel lavoro fatto a regola d’arte, con cura e pazienza. Credo nei patti chiari e nelle collaborazioni che crescono nel tempo. Credo nell’organizzazione e nel dialogo costruttivo. Credo nell’immaginazione, nella forza della semplicità, nel fascino delle sfumature.
Amo lavorare con persone concrete che sanno guardare lontano. E aiutarle a raggiungere obiettivi ambiziosi, restando fedeli a sé stesse.
Lavoriamo insieme
I miei clienti sono freelance, coach, creativi e imprenditori digitali, aziende di famiglia.
Persone che vogliono realizzarsi e portare un cambiamento nel mondo grazie ai propri talenti. Far crescere la propria attività in modo sostenibile. Costruire rapporti autentici e di fiducia con i clienti. Fare marketing online con coraggio, personalità, strategia e costanza.
Che si tratti di mettere online o rinnovare un sito web, creare o tradurre campagne di email marketing, sviluppare contenuti per il business blog o distillare il tono di voce di un personal brand, ogni progetto è su misura.
Alcuni ingredienti, però, sono di base:
- Integrità e coerenza. Detesto i tuttologi e chi si improvvisa esperto in un giorno. Tutti i miei servizi hanno radici solide nello studio e in oltre 18 anni di esperienza nella comunicazione commerciale e d’impresa.
- Senso pratico e chiarezza. Per ogni progetto creo un piano d’azione con passaggi, scadenze e momenti di confronto ben definiti. Per essere sempre sulla stessa lunghezza d’onda e rispettare i tempi concordati.
- Ascolto e cura. Seguo un numero limitato di progetti al mese, per dedicare a ciascun cliente l’attenzione che merita. E mettere in ogni lavoro la cura necessaria a trasformare le idee in contenuti utili, coinvolgenti e convincenti.
Il mio percorso, in breve
Ho il tarlo del linguaggio, in tutte le sue sfumature, da che ne ho memoria. Ho scelto le scuole superiori in base al numero di lingue che avrei potuto imparare (inglese, tedesco e spagnolo: per me, il paradiso) e da lì non ho più smesso di indagare i meccanismi e i misteri delle parole.
Sono traduttrice e copywriter dai primi anni Duemila e nel 2011 sono diventata formatrice.
A oggi ho tenuto più di 50 interventi a conferenze, workshop e corsi su transcreation, traduzione pubblicitaria e web copywriting. Ho anche tradotto due libri per bambini per un progetto di solidarietà internazionale, e sono stata coordinatrice e-learning di una scuola di formazione online.
Come gli alchimisti di un tempo, studio (e ho studiato) molto. Ho conseguito un diploma in copywriting e una specializzazione in insegnamento; approfondito gli aspetti psicologici e relazionali della comunicazione; studiato marketing e SEO. Nella mia agenda c’è sempre spazio per la formazione e l’esercizio, perché credo sia nel sapere che nel saper fare.
Cosa vuol dire tutto questo per te?
Che nel creare o tradurre i tuoi testi saprò dosare tecniche e sfumature per raccontare il tuo brand in modo strategico e personale, rigorosamente con la tua voce.
E con quel tocco di alchimia che trasforma le parole in ponti, emozioni e relazioni.